I mean what I say and I say what I mean. I got it. I didn't get it just for myself, I got it for all of us, since we can't all afford a $400 box set.
|
As I recently moved, I decided to set up a Kara no Kyoukai shrine next to my chair at my desk. |
|
Each disc has it's corresponding Takeuchi drawing on it, excuse my shitty cell phone camera, they're actually really, really high quality. |
|
An eighth special disc includes the OVA epilogue, Kara no Kyoukai Remix, and a special program recapping films 1-6 in preparation for the seventh film. |
|
It comes with two books, each with a soft velvet cover and silver writing. |
|
As great as the actual movies are, the box set really shines in the Visual Chronicle. |
|
A collection of visuals by Takeuchi and Tomonori Sudou, each more beautiful than the next. |
|
For the most part, there's two versions of each picture, I'll only be showing a handful of them, but they're all stunning. |
|
The Visual Chronicle also comes with several interviews from Takeuchi, Sudou, and Takeuchi, Nasu, and Maaya Sakamoto. They're fascinating to read. |
|
God I love Azaka. It explains why I also love Akiha. |
|
Excuse all the glaring, it's my stupid lamp's fault. This picture is interesting because it's done in the new cell-shaded style Type-Moon did for Actress Again. |
|
|
|
Sudou honestly isn't my favorite artist, and the whole change in art direction for the Kara no Kyoukai films never did really sit well with me, but whatever. It turned out for the best. |
|
Fuckin' love Azaka~! |
|
Everything comes packed in a neat black box with silver writing and this image on the front, small black ribbons allow you to tie it shut. |
|
Exclusive to the US release is this translation booklet for the visual chronicle, the discs themselves come with both English and Japanese subtitles, as well as the little pre-movie shorts with Neko Arc and the puppets. |
---
Fortunately, the translation is pretty solid, they translated Chokushi no Magan as Mystic Eyes of Death Perception which shows they at least paid attention to the preconceived expectations of what Kara no Kyoukai is to international fans and what it means in having a solid translation. I personally prefer Dirty Red over Disgraced Scarlet, however.
In other news, now that I'm finally settled in at my new apartment, I'm going to try and post a lot more. I'm really sorry about the downtime guys, but things should have a bit of normality now.
-Kageryu